Z Tarnobrzega czy z Tarnobrzegu? Tego wciąż nie wiadomo

    Z Tarnobrzega czy z Tarnobrzegu? Tego wciąż nie wiadomo

    Marcin Radzimowski, dziennikarz „Echa Dnia”

    Echo Dnia Podkarpackie

    Aktualizacja:

    Echo Dnia Podkarpackie

    Z Tarnobrzega czy z Tarnobrzegu? Tego wciąż nie wiadomo
    W minioną sobotę do Tarnobrzega zawitała ekipa RMF FM, by krótkimi relacjami w faktach przybliżyć słuchaczom to miasto. No właśnie, ekipa zawitała do Tarnobrzega czy do Tarnobrzegu?
    Z Tarnobrzega czy z Tarnobrzegu? Tego wciąż nie wiadomo
    Takie było jedno z pierwszych pytań zadanych przez reportera. Pytanie proste, ale odpowiedź na nie, wbrew pozorom, prosta nie jest. I od dawna budzi sporo emocji. Odpowiedzi na pytanie udzieliła Katarzyna Opioła z Miejskiej Biblioteki Publicznej w Tarnobrzegu, mówiąc, że jako rodowita tarnobrzeżanka używa formy „z Tarnobrzegu”, bo ta jest używana przez osoby wywodzące się stąd, a końcówka -brzegu i nawiązuje do brzegu Wisły. Można tak argumentować, nawiązując też analogicznie do Kołobrzegu. Nikt przecież nie jedzie do Kołobrzega.

    Mnie Kasia jednak (znamy się od lat, dlatego mogę sobie pozwolić na taką formę) do formy „Tarnobrzegu” nie przekona. I nie mnie jednego, o czym świadczy dość burzliwa dyskusja, jaka rozgorzała na facebookowych fanpage’ach. Oczywiście w tym sporze nie brakuje też zwolenników odmiany nazwy miasta z końcówką „u”. Nie przekonuje mnie również argument, że skoro większość starszych mieszkańców miasta używa dopełniacza z końcówką „u”, to jest to forma poprawna. Jak więc dociec prawdy? Wyznacznikiem prawidłowej formy niech będą dostępne źródła pisane, słowniki. Te problem rozwiązują częściowo i na dodatek nie wszystkich przekonują. Dlaczego? Ano dlatego, że „Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich” z 1892 roku podaje jako poprawną formę do Tarnobrzegu. Podobnie wydawnictwo z 1968 roku: „Urzędowe nazwy miejscowości i obiektów fizjograficznych”.

    A co radzą współczesne słowniki? „Słownik poprawnej polszczyzny” pod redakcją profesorów Haliny Kurkowskiej i Witolda Doroszewskiego, „Poradnia językowa Polskiej Akademii Nauk” i „Uniwersalny słownik języka polskiego PWN” wskazują jako poprawną formę „z/do Tarnobrzega”. W radiowych językowych audycjach poradnikowych profesorowie Jerzy Bralczyk i Jan Miodek przekonywali, że obie formy są poprawne, jednak ze wskazaniem na „z/do Tarnobrzega”. Wyjaśniając przy tym, że choć forma ta jest nielogiczna, jest bliższa lokalnej społeczności. Natomiast forma „z/do Tarnobrzegu” utożsamiana jest z ludnością napływową, przybyłą tu po odkryciu złóż siarki.

    Doktor Jan Grzenia odpowiadając na pytanie napisał: „Za wzorcową należy uznać formę podawaną przez Słownik nazw geograficznych oraz Słownik nazw miejscowości i mieszkańców: do Tarnobrzega. Drugą formę można zaakceptować w komunikacji potocznej”. Wtóruje mu profesor Mirosław Bańko: „Kołobrzeg i Tarnobrzeg nie odmieniają się jednakowo: jedziemy do Kołobrzegu, ale do Tarnobrzega”. Z kolei „Słownik gramatyczny języka polskiego na płycie CD” z 2012 roku wskazuje na „u”...

    Czytaj treści premium w Echu Dnia Plus Podkarpackim

    Nielimitowany dostęp do wszystkich treści, bez inwazyjnych reklam.

    Komentarze (5)

    Dodaj komentarz
    Wszystkie komentarze (5) forum.echodnia.eu

    Najnowsze wiadomości

    Zobacz więcej

    Najczęściej czytane

    Studniówki

    Wideo