W liceum Stefana Żeromskiego w Kielcach odbyła się uroczystość obchodów 100-lecia Odzyskania Niepodległości połączona z zakończeniem V Wojewódzkiego Konkursu Tłumaczeniowego i Literackiego „Polska i Francja 1914-1918” na najlepsze tłumaczenie tekstów literackich z języka francuskiego dotyczących I wojny światowej.
- Konkurs miał na celu promowanie nauki języka francuskiego oraz zapoznanie ze sztuką przekładu i pracą tłumacza - mówi jego pomysłodawca i organizator Mieczysław Chomicz, przewodniczący Zespołu Tłumaczeniowego „Traductor”, działającego przy liceum „Żeromskiego”.
Gościem honorowym uroczystości był Frédéric de Touchet - Konsul Generalny Francji. Świętokrzyskiego Kuratora Oświaty reprezentowała wizytator Renata Jędrzejewska.
Największe uznanie komisji konkursowej zdobyły uczennice reprezentujące szkoły z Ostrowca Świętokrzyskiego.
Pierwszą nagrodę otrzymała Agnieszka Matyjasek z Liceum Ogólnokształcącego numer III imienia Władysława Broniewskiego, za przetłumaczenie wiersza Jeana Charles’a Saisseta „Nous allons partir …”.
Nagroda druga powędrowała do Agnieszki Łasisz z Liceum Ogólnokształcącego numer I imienia Stanisława Staszica, za tłumaczenie wiersza Emile’a Blémonta „A Nos Armées”.
Trzecim miejscem nagrodzono Katarzynę Srokę z Katolickiego Gimnazjum imienia świętego Stanisława Kostki w Kielcach, za tłumaczenie wiersza Paula Costela „Dans L No Man’s Land”.
Młode tłumaczki z Ostrowca triumfowały także wśród wyróżnionych. W tym gronie znalazła się Weronika Kotarskiej ze „Staszica” za przetłumaczenie fragmentu Kroniki 3 Regimentu Legii Cudzoziemskiej „La Chanson du Polonais”.
Kolejną wyróżnioną była jej szkolna koleżanka Małgorzata Marzec, która przetłumaczyła fragment „Dziennika z Okopów” - „Petit Traité de Poilulogie Élémentaire”. Trzecie wyróżnienie przyznano Aleksandrze Jaśkiewicz z „Broniewskiego” za tłumaczenie wiersza Jules’a Pecha „Les muguets d’Argonne”.
Opiekunkami nagrodzonych i wyróżnionych dziewcząt z Ostrowca są nauczycielki języka francuskiego Alicja Samot i Jolanta Gibalska.
W czasie tej uroczystości zostały dodatkowo odczytane fragmenty prac uczennic „Staszica” Karoliny Przysuchy i Pauliny Wójcik. Nikola Heromińska z klasy trzeciej liceum imienia Stefana Żeromskiego zapewniła oprawę artystyczną imprezy. Piosenki w jej wykonaniu, zarówno w języku francuskim jak i polskim, wywołały wśród publiczności gromkie brawa.
W czasie uroczystości wykład na temat „Francja a Polska 1914-1920” wygłosił Jerzy Pająk, profesor Uniwersytetu Jana Kochanowskiego.
Przedstawiciele Stowarzyszenia Rekonstrukcji Historycznej 51. Pułku Piechoty Strzelców Kresowych i nauczyciel kieleckiego liceum Zbigniew Kowalski przybliżyli historię „Błękitnej Armii” generała Hallera.
Opowiedzieli także o obchodach 100. rocznicy zakończenia Wielkiej Wojny, we francuskim Verdun, w jakich mieli okazję uczestniczyć. Głównym fundatorem nagród był Crédit Agricole, reprezentowany przez Przemysława Ponikowskiego – dyrektora Zespołu Placówek Bankowych. Nagrody dla młodych tłumaczy ufundowali również Świętokrzyski Kurator Oświaty Kazimierz Mądzik, Marszałek Województwa Świętokrzyskiego Adam Jarubas i Wojewoda Świętokrzyski Agata Wojtyszek.
POLECAMY RÓWNIEŻ:
ZOBACZ TAKŻE: FLESZ. ODRA W POLSCE. CZY GROZI NAM EPIDEMIA?
Źródło:vivi24
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Dołącz do nas na X!
Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?