MKTG SR - pasek na kartach artykułów

Pippi Langstrump po polsku w Starachowicach (zdjęcia)

Kazimierz CUCH [email protected]
Pippi Pończoszanka (w środku) wśród piratów akrobatów w Starachowicach
Pippi Pończoszanka (w środku) wśród piratów akrobatów w Starachowicach Kazimierz Cuch
Instytut Teatralny imienia Zbigniewa Raszewskiego z Warszawy i Teatr Lalki i Aktora PINOKIO w Łodzi przez dwa dni bawił dzieci w Starachowicach.
Pippi bawiła dzieci w Starachowicach

Pippi bawiła dzieci w Starachowicach

W sobotę były warsztaty dla dzieci i młodzieży w Starachowickim Centrum Kultury i przed nim. Około 60 dzieci, które się na nie zgłosiły, podzielono na trzy grupy: drużyna Pippi, Cyrkowcy, Piraci. Finał warsztatów to wspólna parada wokół Starachowickiego Centrum Kultury.

Pippi po polsku
W niedzielę w namiocie cyrkowym obok krytej pływalni wystawiono sztukę teatralną dla dzieci "Pippi Pończoszanka". Po niej był koncert zespołu Bura Kura. Jak nam wyjaśnili organizatorzy, jest to polska wersja Pippi Långstrump, autorstwa Astrid Lindgren. A słowo langstrump tłumaczy się jako pończoszanka.

Jak nas poinformowała Maria Babicka, koordynująca imprezę z ramienia Instytutu Teatralnego w Warszawie, Pippi Pończoszanka w gronie piratów-akrobatów przemierza całą Polskę. Starachowice są ósmą miejscowością gdzie trupa teatralna zawitała przed wakacyjną przerwą. Ponownie wyruszy w Polskę od 22 sierpnia.

Do poszczególnych miejscowości przyjeżdża namiot cyrkowy, w którym spotkamy rudą dziewczynkę z ogromną fantazją i mnóstwem pomysłów. Pippi nie siedzi prosto przy stole, śpi z nogami na poduszce i nie lubi, jak każe jej się
coś robić. Jest samodzielna, odważna i silna, ale bardzo tęskni za swoimi rodzicami.

Twórcy cyrkowo-muzycznego przedstawienia podejmują temat miejsca dziecka w społeczeństwie, upominają się o jego prawo do indywidualności i o możliwość decydowania o sobie. Jednocześnie chcą przypomnieć dorosłym, jak ważną rolę pełnią oni w procesie kształtowania tożsamości swoich
dzieci.

Program spektaklu
tekst "Pippi Långstrump, autorstwa Astrid Lindgren, w tłumaczeniu Agnieszki Hein i Magdy Godlewskiej; licencjodawca praw autorskich Astrid Lindgren: Agencja Dramatu i Teatru; reżyseria, teksty piosenek: Konrad Dworakowski; scenografia: Marika Wojciechowska; muzyka: Piotr Klimek; konsultacje cyrkowe: Grupa CARNIVAL;
aktorzy: Łukasz Batko, Łukasz Bzura, Dominika Majewska, Żaneta Małkowska, Hanna Matusiak, Mariusz Olbiński, Piotr Osak, Ewa Wróblewska, cyrkowcy: Mateusz Kownacki, Marzena Lesiak, Stanisław Madej; muzycy z zespołu Bura Kura: Konrad Dworakowski, Piotr Frontczak, Łukasz Jerzykowski

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na echodnia.eu Echo Dnia Świętokrzyskie